No exact translation found for طبيعة الحساب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic طبيعة الحساب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • legt den Gebern nahe, zu bedenken, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Hilfe, die im Falle von Naturkatastrophen gewährt wird, die ein breites Interesse in der Öffentlichkeit finden, nicht zu Lasten derjenigen Katastrophen geht, die relativ wenig Beachtung finden, wobei zu berücksichtigen ist, dass sich die Bereitstellung von Ressourcen nach dem jeweiligen Bedarf zu richten hat, sowie zu bedenken, wie wichtig es ist, Anstrengungen zur Aufstockung der Hilfe für Programme zur Katastrophenvorbeugung und zur Vorbereitung auf Katastrophenfälle sowie für Tätigkeiten im Bereich der Katastrophenbewältigung und der Folgenbegrenzung zu unternehmen;
    تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد، فضلا عن أهمية بذل الجهود من أجل زيادة مستوى المساعدة المقدمة لبرامج الحد من الكوارث والتأهب لها ولأنشطة التصدي للكوارث والتخفيف من آثارها؛
  • legt den Gebern nahe, zu bedenken, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Hilfe, die im Falle von Naturkatastrophen gewährt wird, die ein breites Interesse in der Öffentlichkeit finden, nicht zu Lasten derjenigen Katastrophen geht, die relativ wenig Beachtung finden, wobei zu berücksichtigen ist, dass sich die Bereitstellung von Ressourcen nach dem jeweiligen Bedarf zu richten hat;
    تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث الطبيعية التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد؛
  • legt den Gebern nahe, zu bedenken, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Hilfe, die im Falle von Naturkatastrophen gewährt wird, die ein breites Interesse in der Öffentlichkeit finden, nicht zu Lasten derjenigen Katastrophen geht, die relativ wenig Beachtung finden, wobei zu berücksichtigen ist, dass sich die Bereitstellung von Ressourcen nach dem jeweiligen Bedarf zu richten hat, sowie zu bedenken, wie wichtig es ist, Anstrengungen zur Aufstockung der Hilfe für Katastrophenvorbeugungs- und -bereitschaftsprogramme sowie für Tätigkeiten im Bereich der Katastrophenabwehr und -vorsorge zu unternehmen;
    تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد، فضلا عن أهمية بذل الجهود من أجل زيادة مستوى المساعدة المقدمة لبرامج الحد من الكوارث والتأهب لها، ولأنشطة التصدي للكوارث والتخفيف من آثارها؛
  • legt den Gebern nahe, zu bedenken, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Hilfe, die im Falle von Naturkatastrophen gewährt wird, die ein breites Interesse in der Öffentlichkeit finden, nicht zu Lasten derjenigen Katastrophen geht, die relativ wenig Beachtung finden, wobei zu berücksichtigen ist, dass sich die Bereitstellung von Ressourcen nach dem jeweiligen Bedarf zu richten hat, sowie zu bedenken, wie wichtig es ist, Anstrengungen zur Aufstockung der Hilfe für Katastrophenvorbeugungs- und -bereitschaftsprogramme sowie für Tätigkeiten im Bereich der Katastrophenabwehr und -vorsorge zu unternehmen;
    تشجع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان ألا يكون تقديم المساعدة في حالات الكوارث الطبيعية الأشد وطأة على حساب الكوارث التي قد تكون أقل وطأة نسبيا، مع مراعاة أن تكون الاحتياجات هي القوة الدافعة وراء تخصيص الموارد، فضلا عن أهمية بذل الجهود من أجل زيادة مستوى المساعدة المقدمة لبرامج الحد من الكوارث والتأهب لها، ولأنشطة التصدي للكوارث والتخفيف من آثارها؛
  • Russland unterstützt die schiitischen Regierungen in Iranund Syrien, um seine eigene Position im Nahen Osten gegenüber denvon den USA unterstützten sunnitischen Herrschern in Saudi- Arabienund den Golfstaaten zu sichern, die eine geringere Bedrohung für Israel darstellen. Nach dem derzeitigen Stand kann man allerdingsbehaupten, dass Putin Obama vor einem Fehler bewahrt hat, der seine Präsidentschaft hätte ruinieren können.
    ان من الطبيعي ان الحسابات الجيوسياسية قد لعبت دورا في تلكالمناورات فروسيا تدعم الحكومات الشيعية في ايران وسوريا من اجل تأمينموقعها في الشرق الاوسط ضد الحكام السنة المدعومين من الولاياتالمتحدة الامريكية في السعودية ودول الخليج والذين يعتبرون أقل تهديدالاسرائيل ولكن كما هو عليه الوضع الان فإنه يمكن للمرء القول بإنبوتين قد انقذ اوباما من ارتكاب خطأ كان سوف يقوض رئاسته وربما يتوقعبوتين مكآفأة سياسية لما قام بعمله ولكن من غير المرجح ان يحصلعليها.
  • Weil Indien selbst kaum Gold produziert, haben diese Käufezu einem abnorm großen Leistungsbilanzdefizit beigetragen.
    ولأن الهند لا تنتج الكثير من الذهب، فقد أسهمت هذه المشترياتفي خلق عجز واسع إلى حد غير طبيعي في الحساب الجاري.